【NBA】“杰曼”or“杰梅因”?说唱巨星J.Cole的CBA之旅 留下的不止5中0
作者:网络上传 浏览: 发表时间:2026-04-13 16:28:13

说唱巨星J.Cole在CBA出战一场后,就匆匆结束了自己的又一段篮球旅程。同曦外援杰曼·科尔的名字后面只留下了5中0的数据。
虽然J.Cole的CBA生涯十分短暂,但细心的吧友们可能已经发现了一个有趣的事情。J.Cole原名Jermaine Cole,明明和篮球明星杰梅因·奥尼尔(Jermaine O'Neal)是一样的,但为什么翻译成了杰曼·科尔?难道是翻译人员随心所欲吗?
其实这件事恰好说明了一个道理:人名翻译不是单纯的“听音写字”,而是一场发音、习惯和实用需求之间的妥协。

发音上,“杰曼”其实更标准
从纯发音角度说,Jermaine读作/dʒərˈmeɪn/,后面的“maine”就是/meɪn/,中文里最接近的是“曼”,而不是“梅因”——后者多了一个“i”的尾音。在新华通讯社译名室编写的《英语姓名译名手册》和《世界人名翻译大辞典》中,Jermaine的标准翻译正是“杰曼”。也就是说,“杰曼·科尔”是更规范的那个。
那“杰梅因”是怎么来的?——历史习惯在“抢跑”
在NBA刚刚传入中国的时候,国内翻译NBA球星的名字时,倾向于把每个音节拆得比较细,力求“一字一音”。Jermaine自然就被处理成了“杰梅因”。等到后来规范手册明确推荐“杰曼”时,杰梅因·奥尼尔的名字早已传开——媒体、球迷都习惯了,也就不好再改了。
不同领域,各有各的“小传统”
在体育界,人们喜欢用比较传统的、音节完整的、更接近发音的译法。而在音乐/文化界,则更倾向于对照规范手册。这不奇怪,就像Beckham,按规范译名应该是“贝卡姆”,但在体育新闻里是“贝克汉姆”。没有人会认为这是一个需要纠正的错误,因为它来自于体育圈的老习惯。

综上所处总结一下,无论是杰梅因还是杰曼,两个译法都不算错,只是适用场景不同。杰曼更贴近原音和通用规范,而杰梅因则是体育领域留下的传统,只要能分清各自分别是谁,两者完全可以和平共处。
下次再看到这种“同名不同译”的情况,不用觉得混乱——这恰恰说明,翻译既讲规则,也讲人情和故事。
热门球队
比赛录像回放
-
2026年05月21日_马刺VS雷霆 NBA录像_全场录像【高清回放】
-
2026年05月20日 骑士VS尼克斯 NBA_全场录像【全场回放】
-
2026年05月19日_马刺VS雷霆 NBA录像_全场录像【视频集锦】
-
2026年05月18日_NBA 骑士VS活塞录像_全场录像【全场回放】
-
2026年05月18日_都灵VS卡利亚里 意甲录像_全场录像【视频集锦】
-
2026年05月18日_莱切VS萨索洛 意甲录像_全场录像【高清回放】
-
2026年05月18日 克雷莫纳VS乌迪内斯 意甲_全场录像【全场回放】
-
2026年05月18日 博洛尼亚VS亚特兰大 意甲_全场录像【视频集锦】
-
2026年05月17日_意甲 维罗纳VS国米录像_全场录像【全场回放】
-
2026年05月17日_足协杯 大连鲲城VS江西庐山录像_全场录像【高清回放】
-
2026年05月17日_足协杯 广西恒宸VS湖北青年星录像_全场录像【视频集锦】
-
2026年05月17日 帕尔马VS科莫 意甲_全场录像【视频集锦】
体育资讯
-
[体育视频]英格兰名单引争议!去年老雷德克纳:图赫尔就是德国
-
【视频】篮球场误伤事件?
-
[球迷报道]斯基拉:马竞有信心4500万欧签若昂·戈麦斯,个
-
【西甲】阿斯:恩德里克返回皇马基地备战世界杯,他将进行特训以
-
[值得一看]U17浮嶋敏:虽是日本人,但执教中国,有针对日本
-
[有道理嘛?]下课了!基德此前:东契奇是全世界最好球员之一,
-
【值得一看】TA:萨拉赫的影响力不止在场上,在场下他能促进多
-
【足球】澎湃:斯卢茨基执教申花陷入瓶颈期,临场指挥迟钝已成明
-
【球迷看点】人山人海!国外博主:枪手现在是,而且一直都是伦敦
-
【今日视频】穆帅名言:我来皇马时,多少球员打进过欧冠四强?这
-
【体育报道】恩德里克:当时里昂为我敞开了大门,那真是上帝打开
-
【体育资讯】修成正果!塔帅在枪手6年半引援10亿+ 净支出是
-
[拜仁慕尼黑]说我不合群?奥利塞夺冠晚会上和队友热舞!
-
[你怎么看?]一波清洗?播客:这些皇马球员该走还是该留?
-
【球迷看点】结束10年蓝月生涯!DO&罗马诺&邮报:瓜迪奥拉
2026-05-28 03:00 
